Escolhidos para você

3 posts encontrados na tag dubladores

Quando assistimos desenhos, sempre imaginamos como deve ser o rosto do dublador, não é?! E normalmente imaginamos que tanto “a cria” como o “criador” sejam parecidos. Claro que nem sempre isso acontece realmente (afinal não é uma regra), e de uns tempos pra cá,  os estúdios de animações têm apostado em artistas já consagrados para darem voz aos personagens. Então, como seriam se esses rostos já famosos tivessem o visual de seus personagens? Vem ver:

Adriana Caselotti como Branca de Neve

Ilene Woods como Cinderella

Mary Costa como Aurora

Jodi Benson como Ariel

Ming-Na Wen como Mulan

Irene Bedard como Pocahontas

Linda Larkin como Jasmine

Paige O’Hara como Bela

Kristen Bell como Anna

Idina Menzel como Elsa

Mandy Moore como Rapunzel

Zachary Levi como Flynn Rider

Kelly MacDonald como Merida

Tim Allen como Buzz Lightyear

Tom Hanks como Woody

Branca de Neve, Cinderella e Aurora foram as primeiras princesas e seus filmes são da década de 30, 40 e 50, respectivamente. O rosto das dubladoras reflete bem cada época, né?! Lindas e muito parecidas com suas personagens. Assim como Anika Noni Rose que é a própria Tiana!

A atriz Kristen Bell é um dos rostos mais conhecidos, mas consegue ser a princesa Anna naturalmente, né?! E a cantora Mandy Moore, além de ter feito um ótimo trabalho no filme Enrolados, também ficou linda como Rapunzel!

E pra vocês, qual ficou mais legal?

Mortal Kombat X mal chegou, e já está dando muito o que falar, principalmente aqui no Brasil. A repercussão do jogo está sendo tanto positiva por alguns fatores, quanto negativa por outros.

Mortal-Kombat-X1

Em primeiro lugar, quero falar do ponto positivo que está gerando elogios no mundo todo. Esqueçam os modos de jogo, o gráfico, a jogabilidade e tudo mais. O que mais importa mesmo são os sanguinários Fatalities!

Mortal-Kombat-X1-Fatality

O vídeo abaixo, por exemplo, mostra todos os finais possíveis de todos os personagens. Mas fica aqui um conselho: só assista se você tiver estômago forte, tem algumas finalizações de luta que são extremamente animais violentas:

Sobre o ponto negativo, temos visto várias reclamações sobre a dublagem para o Português. Principalmente no que diz respeito à personagem Cassie Cage, que foi dublada pela cantora Pitty. A falta de emoção, o sotaque e frases esdrúxulas (tipo: “Eu vou equalizar sua cara”) são as principais reclamações dos gamers! Se você ainda não viu, aqui tem todas as frases da personagem na voz de Pitty:

Para vocês terem uma ideia, já está até rolando uma petição onlineaqui nesse link – para que a Warner lance um patch de redublagem da personagem. Ela já conta com mais de 3000 assinaturas.

Mortal-Kombat-X-Cassie

E é claro que a zueira está rolando solta na net. Inclusive, até Rafinha Bastos resolveu entrar na onda e fez ele mesmo a redublagem da personagem, mudando todas as frases. Na boa? Prefiro a dublagem dele! Auahuahuah! Confiram:

De qualquer forma, o jogo está legal demais e eu estou esperando chegar o meu! Caso vocês ainda não tenham comprado, basta clicar nesse link aqui.

O game será lançado oficialmente hoje no Brasil, num evento em São Paulo – com direito a show da Pitty! É sério!

Alguém mais ansioso para degolar, mutilar, desmembrar, explodir e matar muitos adversários com requintes de crueldade? xD

Essa é a melhor notícia que recebemos desde que foi confirmado o novo filme dos Cavaleiros do Zodíaco – A Lenda do Santuário! Além dele já ter data de estreia no Brasil – 11 de Setembro – informações de bastidores dão conta de que o elenco de dublagem da fase clássica de Cavaleiros do Zodíaco estará de volta em “A Lenda do Santuário”!

lenda_hd_1

Sério, isso já faz o filme valer a pena. Para mim (e provavelmente para minha filha Punky que também é fã de CdZ) esse é o longa mais esperado do ano. Confiram o trailer:

De acordo com o blog Papo de Budega, as dublagens inclusive já estão acontecendo e teremos duas mudanças no elenco de dubladores originais. Uma delas é a voz de Camus de Aquário, que era feita por Valter Santos que infelizmente faleceu. O dublador que o substituirá é experiente e já fez diversos animes, inclusive com participações em “Naruto”, mas não teve seu nome divulgado. A outra mudança é uma surpresa e diz respeito a outro cavaleiro de ouro que também não teve mais informações divulgadas.

cavaleiros

A Diamond Films ainda tentou adiantar o lançamento do filme no Brasil para ficar mais próximo do lançamento no Japão, mas existe uma agenda de exibição nos cinemas brasileiros que tem que ser seguida pelos distribuidores e essa agenda já está bem abarrotada, portanto não foi possível esse encaixe.

Mas tudo bem, eu ganhei o dia! E vocês?